My entry in the 2002 FilKONtario song contest on the theme of "Technology Past and Future". It placed third, which pleased me tremendously.
The basic idea about how Star Trek's "universal translator" must function, assuming that what's actually depicted on-screen should be taken at face value, came to me something like ten years ago -- the date on the text file for a short story that I tried to develop the concept in is March, 1993. The musical line which accompanies the lyrics was rattling around in my head for about a month and a half before the contest date (April 6th, 2002) and I'm pretty happy with it. The lyrics themselves were, typically for me, finished the day before the contest.
This song is poking at the Enterprise T.V. series; the accent should be that of the ship's engineer. The performance style is talking-blues-ish, with the lyrics spoken with rhythm and some tone variation while accompanied by the music.
Universal Translator (Copyright 2002 by Joel Polowin.) When we finally got to outer space Those problems mostly aren't mine A while ago she came to me So first I needed docs and specs So I set to work like an engineer Well it wouldn't analyze, wouldn't scan, It seems to do some stuff that's weird These weird effects in audio-video! So I had another pitcher o' beer I somehow must've got to bed So now I think I've learned the plan -- They got green blood and pointed ears,
And met all kinds of alien races
A couple problems we had to face
While outwards we were zoomin'
Now one thing matched our expectation:
The problem of communication
But one defied all explanation:
Everyone hates us humans.
Diplomacy's the Captain's line
An' Engineering suits me fine:
I work with the machines
We've got a linguist on the crew
She's talented, and clever too
Nails languages from a word or two
(Though in space she's kinda green).
For help in fixing a persnickety
Little piece of modern technology,
The Universal Translator
Sometimes it works, and sometimes not
She wanted me to have a shot
At tuning it, and so I thought
That I'd accommodate her.
On just what made the damn thing tick
A data request should've done the trick
'Cept for mil'tary interference
'Twas super deep-black ultra-classified
"Tell ya 'n' we'd haveta nuke yer ass"-ified
About a billion years'd pass if I'd
Waited to get the clearance.
I got out my tools and a pitcher of beer
A pad of paper, pencils, pens,
And implements of depiction
I got it down to bits and parts
And found there, at its very heart
A flashing black-box widget -- damn,
It looked just like science fiction.
Inert to every test known to man --
A little winking blinking can!
I felt like a stupid jerk.
Then I thought it made a bit of sense
To look at all the evidence
Of what it did to folks, and hence
Figure out how it must work.
'Cause when it works, y' can't even hear
A bit of what should be loud and clear:
The original alien speech!
And stranger still is what you see:
Their lips move in synchronicity
With the translator, not the translatee...
... I drank another pitcher.
My thoughts whirled round 'til I felt giddy
An' then the problem of human idiom
Filled my thoughts real blackly
Translated aliens use our phrases,
Human units, number bases --
Makes no sense for alien races
To translate out so exactly!
My thoughts at this point... weren't real clear
And then our linguist came up near
And asked how I was doin'.
I could hardly talk -- I could hardly see!
Then that thing lit up like a Christmas tree
And then these words came outta me:
"I'm not having much luck, ensign."
I woke with a taste like something dead
In my mouth, an' pounding through my head
Three words: "Coercive... telepathic... projection."
Our "mentors" gave us this "helping hand"
They wanted to cause more problems for Man
And I'm looking for protection.
It seems like maybe they're born with sneers,
Got mental powers that many fear
When they do something wrong they're sulkin'
Their attitude sucks, they're hypocrites
That "emotionless" pose is a crock of sh[ahem]
It ain't too hard to figure it
Why everyone hates the Vulcans.
![]()
Music: Score in PDF format;
MIDI file.![]()
Copyright (C) 2002 by Joel Polowin. Permission is hereby granted to reproduce this material in any non-profit medium provided that its content is not altered and that this notice is appended. I would appreciate receiving a copy of any publication in which it appears: Joel Polowin / 18 Norice St. / Nepean, Ont. / CANADA / K2G 2X5
jpolowinXYZZy@sympatico.ca but remove the XYZZy -- it’s a little magic to baffle the spambots.