A person whose profession is mathematics is called mathematician. A person whose profession is physics is called physicist, etc. But how to call a person whose profession is TRIZ ?
In Russian such a person is called TRIZovets. Several years ago, while communicating to some people in English, I faced a necessity of translating this word into English. Initially, it did not seem to be a poblem. A word composed of "TRIZ" + some suffix would work.
However, I could not find a proper English suffix. TRIZist, TRIZian, TRIZer, etc sounded ugly. The contradiction: there should be a suffix and there is no proper suffix - was resolved as follows. Suffix had to be taken from another language. However, it had to be such a suffix, which was familiar to the English speakers.
At this point I recollected word "refusenik" consisting of the English verb "refuse" and the Russian suffix "nik". Obviously, this suffix took roots in English and seemed to be suitable. That is why, I decided to translate word TRIZovets as TRIZnik. A new term, thereby, was coined and spread around the globe.
Recently, however, I received a complaint that Russians did not like when they were called TRIZniks. And rightly so ! In Russian, this word sounds as ugly as word TRIZist in English. Please never call Russians TRIZniks !