Accueil Parcours Services Devis Témoignages Me joindre

Mon parcours

L’amour de la langue et mes aptitudes linguistiques m’ont naturellement orientée vers ce choix de carrière. En 1987, j’entreprends à l’Université de Montréal un baccalauréat en traduction que je termine avec succès trois ans plus tard. En 1989, la société Baxter me propose un emploi d’été en traduction médicale et pharmaceutique. Je fais donc mon entrée dans le monde du travail afin de confirmer mon désir de devenir traductrice. En 1990, diplôme en main, je deviens traductrice en chef du Collège CDI de technologie et des affaires. Pendant sept ans, j’y traduis vers le français les cours de bureautique et de programmation, ainsi que les textes rédigés par le personnel et la direction de l’entreprise. J’y tiens également le rôle de conseillère linguistique. En 1997, forte d’une solide expérience acquise aux côtés de réviseurs chevronnés, je deviens traductrice pigiste. Pajémo voit le jour... En 1999, l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) m’accepte dans ses rangs à titre de traductrice agréée de l’anglais au français. Quelle fierté! Mes 24 années d’exercice m’ont amenée à traduire toutes sortes de documents, comme vous le constaterez à la page Services. Danielle Paradis Traductrice agréée
Accueil Parcours Services Devis Témoignages Me joindre English Parcours Parcours Parcours