Inter.Canada
==>[hub][carrefour]<==

A.D. 1848.           11° & 12° VICTORIAE C.56

1848 Amendment to Union Act of 1840
Repealing s.41 (unilingualism)
- - -
Amendement de 1848 de l'acte d'Union de 1840
Abrogeant s.41 (unilinguisme)

[text-English]
[traduction française]
Background les Circonstances

Following the rebellions in both Upper and Lower Canada in 1837, Lord Durham issued a report to the Brtish government recommending that the structure of the government in Canada be changed to a single, joint legislature which the English population of Upper and Lower Canada together would dominate, and thereby bring about the eventual assimilation of French Canadians. He saw this as the solution to the problems in Canada, rather than the lack of true responsible repreesentative government, as had been demanded by both Papineau's Patriotes and William Lyons Mackenzie's rebels.

In 1847, Lord Elgin was appointed Governor General of the unified Canada resulting from the Union act of 1840. He quickly came to the understanding that nothing had been solved by Durham's approach. In 1848, he recommended to the British government to repeal the article of the Union Act that stripped French Canadians of the language rights guaranteed in the Quebec Act of 1774, which recommendation the British government acted on in 1848. Canada was once more a bilingual country.

We reproduce below the 1848 British law which repealed section 41 of the Union Act of 1840, restoring bilingualism in Parliament after a lapse of 8 years.

Suivant les rebellions dans les deux Canadas en 1837, le Lord Durham a recommendé dans son rapport au gouvernment brittanique que la solution des problèmes au Canada se trouvaient dans l'assimilation des français, ce qui nécessiterait un governement avec une législature unifiée dans laquelle la majorité anglaise globale dans des deux Canadas permettrait aux anglais de dominer le gouvernment. Selon lui, c'etait l'existence des deux langues qui restait au fond des problèmes, et non pas la manque de gouvernement représentatif et responsable, tel qu'avaient demandé les deux groupes rebelles, ceux de Papineau et de Mackenzie.

Le Lord Elgin fut nommé gouverneur-général en 1847 de la seule <<province>> du Canada, réunie par l'Act d'Union de 1840. Il a vite aperçu que l'approche du Lord Durham ne marcherait pas et recommanda au gouvernement brittanique de rappeler l'article de l'Acte d'Union de 1840 qui fut du Canada une province unilingue anglaise en dépit de la protection guarantie dans l'Acte de Québec de 1774. Ce fut vite fait et le Canada redevint bilingue en 1848.

Nous présentons ci-dessous la loi britannique de 1848 qui a abrogé la section 41 de l'Acte d'Union de 1840, ce qui permettaient encore une fois l'usage du français au Parlement après une lapse de 8 ans.

You can return to the Hub or check out other documents on the subjects of minority language rights or pre-confederation history.
Vous pouvez retourner au carrefour ou examiner d'autres documents sur les sujets des droits des minorités linguistiques ou l'histoire d'avant la confédération.

[top--haut]
[traduction française]

A.D. 1848.           11° & 12° VICTORIAE C.56

CAP. LVI

An Act to repeal so much of an Act of the Third and Fourth years of Her present Majesty, to re-unite the Provinces of Upper and Lower Canada, and for the Government of Canada, as relates to the Use of the English Language in Instruments relating to the Legislative Council and Legislative Assembly of the Province of Canada.
[14th August 1848.]

`Whereas by an Act passed in the Session of Parliament held in the Third and Fourth Years of Her present Majesty, intituled An Act to re-unite the Provinces of Upper and Lower Canada, and for the Government of Canada, it is amongst other things enacted, that from and after the said Re-union of the said Two Provinces, all Writs, Proclamations, Instruments for summoning and calling together the Legislative Council and Legislative Assembly of the Province of Canada, and for proroguing and dissolving the same, and all Writs of Summons and Elections, and all Writs and Public Instruments whatsoever relating to the said Legislative Council and Legislative Assembly, or either of them, and all Returns to such Writs and Instruments, and all Journals, Entries, and written or printed Proceedings, of what Nature soever, of the said Legislative Council and Legislative Assembly, and of each of them respectively, and all written or printed Proceedings and Reports of Committees of the Legislative Council and Legislative Assembly respectively, shall be in the English Language only: Provided always, that the said Enactment should not be construed to prevent translated Copies of any such Documents being made, but no such Copy should be kept among the Records of the Legislative Council or Legislative Assembly, or be deemed in any Case to have Force of an original Record: And whereas it is expedient to alter the Law in this respect, in order that the Legislature of the Province of Canada, or the said Legislative Council and Legislative Assembly respectively, may have Power to make such Regulations herein as to them may seem advisable:'
Be it therefore enacted by the Queen's most Excellent Majesty, by and with the Advice and Consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the Authority of the same, That from and after the passing of this Act so much of the said recited Act as is herein-before recited shall be repealed.

II. And be it enacted, That this Act, or any Part thereof, may be repealed, altered, or varied at any Time during the present Session of Parliament.


[top--haut]
[English original]

A.D. 1848.           11e & 12e VICTORIAE C.56

CAP. LVI


( traduction abrégée)

Un Acte pour abroguer la portion de l'Acte des 3e et 4e années de sa Majesté, dont le but étaient de réunir les provinces du Haut et Bas Canada et pour le gouvernement du Canada, en ce concerne l'usage de la langue anglaise dans tous les Instruments du Conseil Législative et l'Assemblée Législative de la Province du Canada.
[14 Aout 1848.]

`Etant donné que ....seule l'anglais serait utilisé dans tous les Instruments de gouvernement, et que des traductions en français n'auraient aucune force de loi....; et étant donnée que c'est expédient de modifier la loi en ce qui concerne cette question, pour que le gouvernement soit autorisé de passer des loi qu'il voudra;...
Qu'il soit statué par sa Majesté avec l'Avis et le consentment des Seignieurs Sprituels et Temporels, et la Chambre de communes de ce Parlement, et par l'autorité de celui-ci que désormais la section décrite de ladite Loi soit par le présent abrogée.

II. Et qu'il soit statué, Que cette Loi ou n'importe quelle partie peut être abrogée, modifiée, ou variée à n'importe quel moment pendant l'actuelle session du Parlement.


==>[hub][carrefour]<==
Inter.Canada
HTML version © David Fournier, 1996
96.04.13